vs
QUICK ANSWER
"Para" is a form of "para", a preposition which is often translated as "for". "Por una semana" is a phrase which is often translated as "for a week". Learn more about the difference between "por una semana" and "para" below.
por una semana(
pohr
oo
-
nah
seh
-
mah
-
nah
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (general)
b. for one week
Clara dejó de comer azúcar por una semana y se sintió mejor de salud.Clara stopped eating sugar for one week and she felt healthier.
para(
pah
-
rah
)A preposition is a word that indicates the relationship between a noun and another word (e.g., He ran through the door.).
a. for
Lo hice para ti.I did it for you.
Estas vitaminas son para niños.These vitamins are for children.
b. in order to (used before an infinitive)
Para ser salvavidas, tienes que saber nadar muy bien.In order to be a lifeguard, you have to know how to swim really well.
c. to (used before base form)
Le pedí dinero a mi abuela para aprender a cantar.I asked my grandma for money to learn to sing.